sábado, 15 de octubre de 2016

Los ocho elementos de las narrativas transmedia según Jeff Gómez - Belén Albiol

Carlos A. Scolari (de cuya obra en relación a la Narrativa Transmedia nos habla hoy Helena Ramón) escribía en su blog Hipermediaciones en abril de 2010 un artículo en el que enumeraba los siete principios o mandamientos de la Narrativa Transmedia de Henry Jenkins (los cuales nos ha explicado Marina Arias en su entrada de esta semana). Asimismo, Scolari añadía que esta lista podría completarse con otro de los aportes más importantes del momento, de Jeff Gómez.
Jeff Gómez
En esta entrada, veremos en profundidad los ocho principios de Jeff Gómez, CEO de Starlight Runner Entertainment. Gómez extrae estos principios de su experiencia en proyectos transmedia de la magnitud de Avatar, Tron, Transformers, Halo, Prince of Persia, Hot Wheels, Piratas del Caribe y La Fábrica de la Felicidad de Coca-Cola.
Gómez sostiene una idea muy tópica de Scolari: el hecho de que la narrativa transmedia no se inventó por George Lucas ni los creadores de Transformers. Para sacar el mayor provecho a un personaje o historia, la industria cultural comenzó a crear relatos cross-mediáticos décadas atrás. Scolari ejemplifica esto con Tin Tin y “el imperio mediático” creado entorno a éste, las megaproducciones de Walt Disney y los productores japoneses de manga, anime o gadgets.
Según Jeff Gómez, el término transmedia “es más útil cuando se combina con un modificador como ‘narrativa’ o ‘storytelling’ o ‘planning’ [referido al estudio y la planificación]. Así, la narrativa transmedia es un método increíblemente convincente de transmitir mensajes, conceptos y temas sobre narrativa que hace uso de múltiples plataformas mediáticas. La narrativa transmedia también motiva el feedback de la audiencia, que puede intensificarse hasta el punto en el que los miembros de la audiencia están de alguna forma contribuyendo o participando la narrativa en sí misma.”


Los ocho elementos de las narrativas transmedia según Jeff Gómez:


  1. Content is originated by one or a very few visionaries.
El contenido es creado por uno o muy pocos visionarios. Esta es una afirmación discutible. Parece más importante el hecho de que, en caso de existir un equipo trabajando en narrativa transmedia, debe existir un coordinador o productor transmedia que evite contradicciones y líneas argumentales paralelas. Jill Golick, guionista, escribió en su web en diciembre de 2009 sus matices u opiniones sobre los principios de Gómez. Golick llamaba a este principio la regla del Showrunner: “una persona o un pequeño equipo crea la visión y es responsable de mantenerla y protegerla. Incluso cuando él, ella o el equipo puedan traer un equipo especializado para llevar la narrativa a un libro, un juego de rol o un juguete, permanece su visión y el showrunner tiene la aprobación final creativa.” Tampoco pueden tomar estas decisiones los partners, marcas o distribuidoras.


  1. Cross-media rollout is planned early in the life of the franchise.
La transmedialidad deber ser prevista al comienzo de la vida de la franquicia. Si bien es un elemento importante, cabe tener en cuenta que la mayoría de las narrtivas transmedia suelen ser el resultado posterior a un producto exitoso. Será más fácil evitar errores o contradicciones si la trama se piensa desde el principio con los posibles medios y plataformas donde se realizará. No obstante, no es un requisito indispensable.  Carlos A. Scolari plantea las siguientes preguntas en relación a este principio: “¿los creadores de 24 (Fox) sabían al principio que las luchas antiterroristas de Jack Bauer por Los Angeles terminarían expandiéndose a los móviles, webs, videojuegos, cómic, literatura y demás plataformas? ¿Se imaginaron los hermanos Wachowski que su primera Matrix extendería su reinado al cómic, la animación digital y otros espacios narrativos?”
Por otro lado, Jill Golick defiende este principio, pues con el fin de tener la experiencia narrativa más satisfactoria y creativa para el público, los múltiples medios de comunicación deben ser parte del plan narrativo desde el principio o tan pronto como sea posible. Dice Golick que “sumarse después no funciona”.


  1. Content is distributed to three or more media platforms.
El contenido se distribuye en tres o más plataformas. Algunos cuantos teóricos comentan que no es necesario que haya tres medios o plataformas, pues en narrativa transmedia no son una obligación. Un cómic y una película es ya un universo transmediático. Para Gómez, no obstante, menos plataformas suponen bi-media o mono-media. Añade Golick que ¿por qué no aspirar al  pan-media?


  1. Content is unique, adheres to platform-specific strengths, and is not repurposed from one platform to the next.
El contenido es único, se adhiere a los puntos fuertes específicos de la plataforma, y ​​no es reutilizado de una plataforma a otra. Gómez retoma aquí los planteamientos de Jenkins: en las narrativas transmedia, cada medio o plataforma, “hace lo que mejor sabe hacer”.
Golick llama a esto la regla de Harry Potter. En el mismo artículo sobre los principios de Gómez, la autora explica por qué Harry Potter es un fenómeno transmedia, pero no narrativa transmedia en sí. También vimos esto en mi entrada del pasado domingo: Narrativa Transmedia vs. Narrativa Crossmedia. Para Golick, único y no reutilizado no es suficiente, sino que “cada plataforma ofrece nuevos elementos de la historia a la audiencia, la expansión del mundo narrativo, la introducción de nuevos personajes y/o partes de la historia que no se encuentra en otras plataformas”.


  1. Content is based on a single vision for the story world.
El contenido se basa en una visión única del mundo narrativo. Una historia, un mundo, muchos medios y plataformas. Esta es la definición de narrativa transmedia (a falta de mencionar el rol activo del usuario que acaba por  expandir la historia principal). Para evitar los posibles problemas mencionados en el punto primero, Gómez explica que se debe redactar una Mitología, donde se explique la visión que será compartida y analizada a través de múltiples medios. Lo que otros autores llaman Biblia Transmedia.


  1. Concerted effort is made to avoid fractures and schisms.
Esfuerzo concertado para evitar fracturas y divisiones en el mundo narrativo. Es decir, que se haga un esfuerzo por centralizar el universo narrativo. Las comunidades de fans pueden ser las principales defensoras de éste universo, pero también pueden desviarse de la visión original. Asimismo, las audiencias se dan cuenta de cuando hay una contradicción o un error. Esto convierte el control sobre los contenidos producidos por los usuarios en algo muy complicado, a lo que ayuda la figura del showrunner.


  1. Effort is vertical across company, third parties and licensees.
Integración  vertical de todos los actores: la compañía, terceros y licenciatarios, todos ellos trabajan con la misma visión hacia el mismo fin. Gómez propone unificar la gestión del universo integrando todos los actores económicos que participan en la producción y distribución.  El merchandising y los productos licenciados se han convertido en partes esenciales para todo proyecto multiplataforma.


  1. Rollout features audience participatory elements, including web portal, social networking and story-guided user-generated content.
Participación de las audiencias, incluyendo el portal web, las redes sociales y el contenido generado por los usuarios. Este es uno de los puntos principales, dentro de los conceptos de las narrativas transmedia. El público debe participar e interactuar, asumiendo un rol activo y proporcionando contenidos nuevos a través de otros medios y plataformas, expandiendo así la historia. Además de la creación de contenido, debe hacerse partícipe al público de otras formas, por ejemplo mediante la resolución de rompecabezas, juegos o la interacción con la historia.


Henry Jenkins y Jeff Gomez, discrepan en cuanto a las adaptaciones: para Jenkins, son una parte de las narrativas transmedia, mientras Gómez las rechaza radicalmente por no considerarlas como parte del mundo de las narrativas transmedia. Jenkins comenta que las adaptaciones, por muy fieles que sean, siempre producirán cambios en los perfiles de los personajes, llegando a crear nuevos, con nuevas localizaciones o incluso nuevas batallas o situaciones. Por este motivo sostiene el autor que las adaptaciones sí forman parte de las narrativas transmedia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Comunicate!